<small id="2w0kc"><div id="2w0kc"></div></small>
<small id="2w0kc"><button id="2w0kc"></button></small>
<small id="2w0kc"><wbr id="2w0kc"></wbr></small>
<div id="2w0kc"><wbr id="2w0kc"></wbr></div>
<div id="2w0kc"><button id="2w0kc"></button></div>
<div id="2w0kc"></div> <small id="2w0kc"><wbr id="2w0kc"></wbr></small>
<small id="2w0kc"></small>
<div id="2w0kc"></div>
首頁 > 學校動態 >

時間:溫州快速學習日語的方法分享

溫州學習日語哪家好?學習日語有哪些好的快的方法嗎?下面是關于日語單詞記憶、造句、實際應用等方面的小技巧講解。


我們平時在學習日語單詞或句型時往往只記住其表面意思,但這是遠遠不夠的。比如說今天上課時請學生用副詞“ふと”來造句。

其中一位同學的造句如下:

 

今日はいい天気なのに、ふと雨が降り出した?!?/span>

(今天天氣很好,卻突然下起雨來了)

 

如果只是看表面意思,這句話好像是正確的。因為“ふと”的表面意思確實有“突然”的意思。但其實這句話是完全錯誤的。因為“ふと”其內涵的意思為“說話人不經意的突然做了某事”。也就是說主語必須為人,而且必須是說話人自己才行。


比如說:

? ~思い出す/偶然想起
? ~立ち止まる/突然停了一下腳步

? ~見ると/不經意的看了一下

? ~振り返る/驀然回首

? ~いい考えを思いついた/突然想出好主意

等等。

若是表示“突然下起雨”的話,我們則應該說:

?今日はいい天気なのに、急に雨が降り出した?!?/span>

?今日はいい天気なのに、突然雨が降り出した?!?/span>


另外,請學生用句型“~をものともせず”造句時,一位同學造句如下:

 

?僕は家族の反対をものともせず、彼女と結婚する?!?/span>

(我不顧家人的反對,和她結婚)

 

若只是看表面意思,這句話好像也是正確的。因為“をものともせず”的表面意思確實為漢語的“不顧~”的意思。但其實這句話是錯誤的。因為“をものともせず”有個限制,那就是主語要為他人,而不能是說話人自己。而且后半句不能出現意志,請求的表達方式。所以我們只能說:

?彼は家族の反対をものともせず、彼女と結婚した?!?/span>

(他不顧家人的反對,和她結婚了)

 

若表示“我不顧家人的反對,和她結婚”,我們則可說成:

?僕は家族の反対を押してでも、彼女と結婚する?!?/span>

?たとえ家族が反対しても、僕は彼女と結婚する?!?/span>


總之,我們在日語學習的過程當中不僅要記住每個單詞,每個語法的漢語意思,更要了解它的使用場合和用法,這樣才能學到真正地道的日語表達形式。



综合亚洲和欧洲一二三四区_亚洲一区二区无码毛片_亚洲国产成人资源在线电影_在线亚洲中文精品第1页